[{"data":1,"prerenderedAt":206},["ShallowReactive",2],{"metier:interprete-francais-lsf-langue-des-signes-francais":3},{"metier":4,"domain":125,"relatedMetiers":153,"formationLinks":174,"externalLinks":195},{"slug":5,"name":6,"domain":7,"domainLabel":8,"salaryMin":9,"salaryMax":10,"level":11,"studyDuration":12,"workType":13,"description":14,"missions":15,"skills":29,"qualities":44,"formations":55,"evolution":66,"sectors":67,"advantages":80,"disadvantages":88,"salaryDetails":95,"faq":109},"interprete-francais-lsf-langue-des-signes-francais","Interprète Français \u002F LSF (Langue des Signes Française)","marketing","Marketing & Communication",28000,90000,"Bac+5 et plus","5 ans","Contact humain","L'interprète français\u002FLSF (Langue des Signes Française) est un professionnel bilingue diplômé d'un Master 2 qui assure la traduction simultanée et\u002Fou consécutive entre le français oral et la Langue des Signes Française, permettant la communication entre personnes sourdes signantes et personnes entendantes dans des contextes variés : consultations médicales, audiences judiciaires, conseils municipaux, conférences universitaires, formations professionnelles, réunions d'entreprise, émissions de télévision, événements culturels (théâtre, musique, festival) et services publics. Le code ROME associé est E1108 — Traduction, interprétariat, avec des passerelles vers K1204 — Services aux personnes en difficulté (accessibilité) et K2101 — Conseil en formation.\n\nLa Langue des Signes Française est reconnue comme langue à part entière par l'article 75 de la loi n° 2005-102 du 11 février 2005 pour l'égalité des droits et des chances, la participation et la citoyenneté des personnes handicapées, qui stipule que la LSF est reconnue comme une langue à part entière et qu'elle peut être choisie par tout élève concerné comme langue d'enseignement. Le métier est encadré par la profession réglementée d'interprète LSF-français, exigeant un Master 2 délivré par l'une des trois universités habilitées en France : Université Lumière Lyon 2 (Master Interprétation Français-LSF, le plus ancien, fondé en 2001), Université Paris 8 Vincennes-Saint-Denis (Master Interprétation-Traduction Français-LSF, créé en 2007) et Université Rouen Normandie (Master Interprétation LSF-Français-LSF, ouvert en 2009). La convention collective applicable pour les salariés est la CCN SYNTEC — Bureaux d'Études Techniques (IDCC 1486) ou la CCN des Entreprises de Services à la Personne (IDCC 3127), et pour les structures associatives la CCN Éclat (Animation, IDCC 1518). L'AFILS (Association Française des Interprètes et Traducteurs en Langue des Signes), créée en 1978 et reconnue par le Ministère de la Culture, fédère environ 600 professionnels et veille au respect du code de déontologie.\n\nLe quotidien de l'interprète LSF est fait de déplacements constants pour accompagner les personnes sourdes dans les contextes les plus variés : hôpital (consultations, accouchements, urgences), tribunal (audiences pénales ou civiles, prud'hommes), université (cours magistraux et TD pour étudiants sourds), entreprise (réunions, entretiens annuels, négociations syndicales), mairie (conseils municipaux, mariages), centres de formation (actions de formation professionnelle), ainsi que dans les médias (émissions en direct, discours présidentiels, débats politiques diffusés par France Télévisions). Les interprètes LSF peuvent être salariés de centres de service d'interprétariat (SIMV Services d'Interprétariat en Milieu Vivant) gérés par des associations (URAPEDA, Visuel LSF, Interpretis Toulouse, AFILS services, WebSourd Toulouse), salariés d'entreprises qui emploient des collaborateurs sourds, ou exercer en libéral avec des missions ponctuelles. En 2026, la France compte environ 700 à 750 interprètes LSF-français diplômés et actifs, pour une population estimée entre 100 000 et 300 000 personnes sourdes signantes, soit un ratio très insuffisant qui explique la forte demande et les bonnes perspectives d'emploi. Les salaires varient de 28 000 euros bruts annuels en début de carrière à 45 000-55 000 euros pour un professionnel expérimenté, avec des tarifs libéraux compris entre 65 et 110 euros HT de l'heure selon le contexte et la région.",[16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28],"Traduire en simultané les discours du français oral vers la Langue des Signes Française (LSF) et de la LSF vers le français oral","Intervenir en consultations médicales, hôpitaux et urgences (interprétariat médical, accouchements, annonce diagnostic)","Assurer les prestations en milieu judiciaire : audiences civiles et pénales, prud'hommes, garde à vue (assermentation possible)","Accompagner les étudiants sourds à l'université et en grande école (cours magistraux, TD, soutenances de mémoire et thèse)","Interpréter les réunions d'entreprise, entretiens d'embauche, entretiens annuels et négociations syndicales","Intervenir en milieu scolaire en pôle d'enseignement LSF, classes bilingues, inspections académiques","Traduire les interventions publiques : conseils municipaux, mariages, cérémonies, conférences, colloques scientifiques","Assurer l'interprétariat télévisuel en direct ou en léger différé (France Télévisions, chaînes d'info, discours présidentiels)","Intervenir lors d'événements culturels : théâtre LSF, concerts, festivals (Festival Clin d'Œil de Reims, Sign'Ô)","Préparer les interventions en amont (lecture de documents, étude du vocabulaire technique, glossaires)","Travailler en binôme lors des interventions longues (relais toutes les 15 à 30 minutes pour préserver la qualité)","Respecter strictement le code de déontologie AFILS : secret professionnel, neutralité, fidélité au message, discrétion","Participer à la formation continue et aux journées AFILS pour l'actualisation professionnelle",[30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43],"Maîtrise experte et bilingue de la Langue des Signes Française (LSF) et du français oral et écrit (niveau C2)","Connaissance approfondie de la culture sourde, de son histoire (Congrès de Milan 1880, loi Fabius 1991, loi 2005) et de ses enjeux identitaires","Techniques d'interprétation simultanée et consécutive (chuchotage, liaison, conférence, bilatérale)","Maîtrise des registres et variations sociolinguistiques de la LSF (régionalismes, générationnels, technicités)","Connaissance des systèmes visuels : LfPC (Langage Parlé Complété), ASL pour les contextes internationaux, gestuelle iconique","Techniques de prise de notes spécifiques à l'interprétariat et mémorisation (TPN consécutive)","Maîtrise du vocabulaire technique des domaines d'intervention (médical, juridique, universitaire, entreprise, administratif)","Connaissance du code de déontologie AFILS et du Code de la Santé Publique (secret médical)","Maîtrise de la loi 2005-102, de la directive européenne 2016\u002F2102 et du cadre législatif de l'accessibilité","Connaissance des outils d'interprétariat à distance (visio SIMV, plateformes Elioz, Tadeo, Deafi, Acceo)","Notions de psychologie interculturelle et intercommunicationnelle (entre cultures sourde et entendante)","Anglais professionnel (niveau B2) et notions d'ASL (American Sign Language) pour les conférences internationales","Pédagogie et capacité d'explication aux usagers entendants des enjeux de la communication LSF","Veille professionnelle (nouvelles terminologies LSF, évolutions technologiques, arrêts de jurisprudence)",[45,46,47,48,49,50,51,52,53,54],"Bilinguisme expert français-LSF (plusieurs années d'immersion dans la communauté sourde indispensables)","Excellente mémoire et concentration soutenue (interventions pouvant durer plusieurs heures)","Neutralité absolue et discrétion professionnelle","Sens de l'écoute et finesse de compréhension (nuances culturelles et émotionnelles)","Résistance au stress et capacité à gérer des situations émotionnellement éprouvantes (annonce médicale, audiences pénales)","Excellente expression corporelle et faciale (la LSF utilise tout le corps, pas seulement les mains)","Rigueur intellectuelle et éthique professionnelle","Adaptabilité (interventions dans des contextes et thématiques très variés)","Esprit d'équipe (travail en binôme obligatoire)","Humilité et remise en question permanente (langue vivante en constante évolution)",[56,57,58,59,60,61,62,63,64,65],"Master 2 Interprétation Français-LSF — Université Lumière Lyon 2 (formation de référence fondée en 2001, ESIT associée)","Master 2 Interprétation-Traduction Français-LSF — Université Paris 8 Vincennes-Saint-Denis (créé en 2007)","Master 2 Interprétation LSF-Français-LSF — Université Rouen Normandie (ouvert en 2009, en partenariat avec l'ALPC Rouen)","Licence Sciences du Langage parcours LSF — préparation aux masters (Paris 8, Lyon 2, Rouen, Toulouse 2)","DU Études Sourdes — Université Paris 8, pour approfondir la connaissance de la culture sourde","Formations LSF en écoles privées : Visuel LSF (Paris), Cours Municipaux d'Adultes de Paris, IVT (International Visual Theatre)","Certification LSF CECRL — niveaux A1 à C2 délivrés par le Ministère de l'Éducation Nationale (arrêté du 15 juillet 2009)","Cursus préparatoire obligatoire en LSF : minimum 5 années d'apprentissage avant d'intégrer un Master Interprétariat","Formations continues AFILS pour les professionnels en poste : perfectionnement, spécialisations juridique et médicale","Doctorat en Sciences du Langage spécialité LSF (Université Paris 8, Laboratoire Structures Formelles du Langage) pour les profils recherche","La carrière d'interprète français\u002FLSF peut évoluer selon plusieurs trajectoires. Le débutant fraîchement diplômé du Master 2 (Lyon 2, Paris 8 ou Rouen) est généralement recruté comme interprète salarié dans un SIMV (Service d'Interprétariat en Milieu Vivant), gérés par des associations comme URAPEDA, Visuel LSF, Interpretis Toulouse, ou par WebSourd, avec un salaire initial de 28 000 à 34 000 euros bruts annuels selon la CCN SYNTEC (IDCC 1486) ou la CCN Éclat (IDCC 1518). Après 3 à 5 ans d'expérience, le professionnel confirmé atteint 36 000 à 45 000 euros. Les interprètes installés en libéral (statut micro-entrepreneur, EI ou SARL unipersonnelle) pratiquent des tarifs de 65 à 110 euros HT de l'heure selon le contexte : les interventions universitaires sont moins rémunérées (tarif CROUS ou conventions universités) que les prestations médicales, juridiques ou d'entreprise. Un indépendant bien installé avec un carnet d'adresses solide peut réaliser un chiffre d'affaires annuel de 50 000 à 80 000 euros. Les évolutions possibles incluent : spécialisation en interprétariat médical (formation DU Santé et LSF), assermentation judiciaire par les cours d'appel (permettant d'intervenir en procédures pénales et civiles), direction de centre d'interprétariat (coordinateur SIMV, responsable d'agence URAPEDA), formation universitaire (intervenant en Master Interprétariat à Lyon 2, Paris 8 ou Rouen), recherche en linguistique LSF (Université Paris 8, Laboratoire SFL UMR 7023 CNRS-Paris 8), médiation culturelle sourde-entendante, ou interprétariat pour les institutions européennes (Parlement européen pour les interventions en langue des signes internationales). Les interprètes LSF travaillant à la télévision (France Télévisions pour les discours présidentiels, allocutions gouvernementales, retransmissions de grands événements) bénéficient de rémunérations attractives et d'une visibilité publique. Certains professionnels rejoignent le Pôle d'Enseignement LSF des structures éducatives adaptées (EREA, classes bilingues, dispositifs PEJS — Parcours d'Enseignement Jeune Sourd).",[68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79],"Services d'Interprétariat en Milieu Vivant (SIMV) : URAPEDA, Visuel LSF, Interpretis Toulouse, WebSourd Toulouse, AFILS Services","Centres Relais Téléphoniques (CRT) agréés ARCEP : Elioz, Tadeo, Deafi, Acceo (interprétariat par visio)","Hôpitaux publics et cliniques privées (consultations, urgences, obstétrique, annonce diagnostic, psychiatrie)","Juridictions : tribunaux judiciaires, cours d'assises, conseils de prud'hommes, commissariats (interprètes assermentés par les cours d'appel)","Universités et grandes écoles : services handicap et accessibilité (Université Paris 8 avec son pôle Sourd historique, Lyon 2, Rouen, Toulouse, Rennes)","Enseignement scolaire : pôles d'enseignement LSF (PEJS, EREA, classes bilingues), Éducation Nationale","Entreprises employant des collaborateurs sourds : La Poste, Orange, SNCF, Pôle Emploi, grandes banques (obligation OETH 6%)","Chaînes de télévision : France Télévisions (France 2, France 3, France 5, France Info), TF1, M6, BFM TV pour les discours présidentiels et débats politiques","Administrations publiques : mairies, préfectures, Conseil Régional, Conseil Départemental, ministères (accessibilité des services publics)","Associations de la communauté sourde : Fédération Nationale des Sourds de France (FNSF), UNAPEDA, Mouvement des Sourds de France","Événements culturels : Festival Clin d'Œil de Reims (festival sourd international), Avignon, théâtre IVT, Opéra de Paris (surtitrage LSF)","Organismes de formation continue (AFPA, GRETA, organismes privés) pour les actions de formation avec stagiaires sourds",[81,82,83,84,85,86,87],"Métier porteur de sens et d'utilité sociale évidente (inclusion et accessibilité)","Secteur en forte demande avec 700 interprètes pour 100 000 à 300 000 personnes sourdes signantes","Diversité des contextes d'intervention (médical, juridique, universitaire, culturel, entreprise, télévision)","Travail au cœur de deux langues et deux cultures, dimension humaine riche","Possibilité d'exercer en libéral avec une certaine autonomie et des tarifs attractifs","Évolutions possibles : assermentation, spécialisation, formation, recherche, médias","Reconnaissance professionnelle par l'AFILS et statut de profession réglementée",[89,90,91,92,93,94],"Études longues et exigeantes (Licence + 5 ans de LSF + Master 2, soit 7 à 8 ans au total)","Charge émotionnelle importante (annonces de diagnostic, audiences judiciaires, situations de détresse)","Risques de troubles musculo-squelettiques (TMS) des membres supérieurs et épaules","Déplacements professionnels fréquents et horaires parfois atypiques (urgences, nuit, week-end)","Concentration soutenue et fatigue cognitive (relais obligatoire en binôme)","Précarité possible en libéral débutant (irrégularité des missions, tarifs variables)",{"junior":96,"confirmed":99,"senior":102,"lead":106},{"min":9,"max":97,"label":98},35000,"Interprète débutant salarié (0-3 ans) — CCN SYNTEC IDCC 1486 ou Éclat IDCC 1518",{"min":97,"max":100,"label":101},46000,"Interprète confirmé (3-8 ans) — SIMV ou libéral installé",{"min":103,"max":104,"label":105},44000,58000,"Interprète senior \u002F Assermenté (8-15 ans) — spécialisation médicale ou juridique",{"min":107,"max":10,"label":108},55000,"Expert libéral \u002F Responsable service interprétariat \u002F Formateur Master (15+ ans)",[110,113,116,119,122],{"q":111,"a":112},"Comment devenir interprète français\u002FLSF en 2026 ?","Le parcours est long et exigeant : il faut d'abord maîtriser la Langue des Signes Française à un niveau bilingue, ce qui nécessite en général 5 années minimum d'apprentissage intensif (écoles comme Visuel LSF Paris, IVT International Visual Theatre, Cours Municipaux d'Adultes de Paris, ou immersion dans la communauté sourde). Ensuite, il faut intégrer l'un des trois Masters 2 Interprétation Français-LSF habilités en France : Université Lumière Lyon 2 (formation de référence depuis 2001), Université Paris 8 Vincennes-Saint-Denis (depuis 2007) ou Université Rouen Normandie (depuis 2009). Ces formations sont très sélectives (10 à 15 places par an dans chaque université) et demandent de valider le niveau C1 en LSF au test d'entrée, équivalent CECRL. Une licence préalable en Sciences du Langage, Lettres, Langues Étrangères Appliquées ou Psychologie est généralement exigée. Une certification LSF CECRL (arrêté du 15 juillet 2009) facilite l'accès. Le Master dure 2 ans et inclut de nombreux stages pratiques avec l'AFILS et les SIMV.",{"q":114,"a":115},"Quel est le salaire d'un interprète LSF en 2026 ?","Un interprète LSF débutant salarié dans un SIMV (URAPEDA, Visuel LSF, Interpretis, WebSourd) gagne entre 28 000 et 34 000 euros bruts annuels, selon la CCN SYNTEC (IDCC 1486) ou la CCN Éclat (IDCC 1518). Après 5 à 10 ans, le confirmé atteint 38 000 à 48 000 euros. Les indépendants en libéral pratiquent des tarifs horaires entre 65 et 110 euros HT selon le contexte : 65-75 euros HT pour l'interprétariat universitaire (tarifs CROUS\u002Funiversités), 80-90 euros HT pour l'entreprise et la formation, 90-110 euros HT pour les prestations médicales, juridiques et les conférences de haut niveau. Les assermentés judiciaires et les interprètes télévision (France Télévisions) bénéficient de tarifs majorés. Un indépendant bien installé avec un bon carnet d'adresses peut réaliser un chiffre d'affaires annuel de 55 000 à 85 000 euros. Le temps réel d'interprétariat est cependant limité (4 à 5 heures maximum par jour en raison de la charge cognitive).",{"q":117,"a":118},"Quelle est la différence entre LSF et LPC (Langue Parlée Complétée) ?","La Langue des Signes Française (LSF) est une langue à part entière, avec sa propre grammaire spatiale, sa syntaxe et son lexique indépendants du français. Elle est utilisée par les personnes sourdes signantes comme langue première (L1) et s'inscrit dans l'identité culturelle sourde. Elle est reconnue comme langue par l'article 75 de la loi 2005-102. La Langue Parlée Complétée (LPC ou LfPC) n'est pas une langue mais un code de communication : il s'agit du français oral accompagné de gestes de la main près du visage (8 configurations et 5 positions) qui lèvent l'ambiguïté des sosies labiaux et permettent au destinataire de lire sur les lèvres avec plus de précision. La LPC est utilisée par certains enfants sourds oralistes, notamment ceux scolarisés en inclusion avec un accompagnement SESSAD. Les interprètes LSF ne font généralement pas de LPC (métier différent : codeur LPC, diplôme ALPC à Rouen). Ces deux outils sont complémentaires et répondent à des besoins différents de la population sourde, très hétérogène.",{"q":120,"a":121},"Qu'est-ce que l'AFILS et le code de déontologie des interprètes LSF ?","L'AFILS (Association Française des Interprètes et Traducteurs en Langue des Signes) est l'association professionnelle de référence en France, créée en 1978 et reconnue par le Ministère de la Culture. Elle fédère environ 600 interprètes LSF actifs, organise la formation continue, veille à l'application du code de déontologie, et représente la profession auprès des pouvoirs publics. Son siège est à Paris. Le code de déontologie AFILS repose sur trois principes fondamentaux : la neutralité absolue (l'interprète ne prend pas parti, ne conseille pas, ne substitue pas aux interlocuteurs), la fidélité au message (traduction exacte du contenu sans omission ni ajout), et le secret professionnel (toutes les informations connues par l'exercice de l'interprétariat sont confidentielles, assimilées au secret médical en contexte de santé). L'AFILS organise également des journées d'études annuelles, des formations continues spécialisées (interprétariat médical, juridique, universitaire) et défend les conditions d'exercice de la profession. Elle est membre de l'EFSLI (European Forum of Sign Language Interpreters) qui fédère les associations européennes.",{"q":123,"a":124},"Quelles sont les perspectives d'emploi pour un interprète LSF en France ?","Les perspectives d'emploi sont excellentes en 2026, avec une forte tension entre offre et demande. La France compte environ 700 à 750 interprètes LSF-français diplômés actifs pour une population sourde signante estimée entre 100 000 et 300 000 personnes selon les sources (INSEE, FNSF), soit un ratio très insuffisant par rapport à la Scandinavie ou au Canada. Les besoins explosent dans de nombreux secteurs : hôpitaux publics et cliniques (accessibilité des soins imposée par la loi 2016-41 du 26 janvier 2016), justice (décret d'assermentation des interprètes LSF, facilité depuis 2005), universités (nombre croissant d'étudiants sourds en inclusion), entreprises employant des salariés sourds (OETH 6%), médias (sous-titrage et interprétariat LSF obligatoire pour les discours présidentiels depuis 2008), administrations et collectivités. Les SIMV recrutent en permanence, et les interprètes libéraux débutants trouvent rapidement leurs premiers clients. Les formations restent cependant sélectives (environ 30 à 40 diplômés par an en France au total), ce qui maintient la tension sur le marché de l'emploi et garantit de bonnes perspectives salariales et d'insertion.",{"slug":7,"label":8,"description":126,"metierCount":127,"salaryRange":128,"topMetiers":131,"faq":137},"Le marketing et la communication représentent plus de 700 000 emplois en France en 2026 selon l'AACC, l'UDM et l'INSEE, dont 250 000 dans la communication d'entreprise, 180 000 dans la publicité et 270 000 dans le marketing digital. France Travail recense plus de 70 000 offres d'emploi par an dans ces métiers, avec une croissance de 15 % en 3 ans portée par la transformation digitale, l'IA générative et l'explosion du commerce en ligne. Les profils digitaux (community manager, content manager, traffic manager, growth hacker, data marketer) figurent en tête des métiers en tension du baromètre APEC 2026.\n\nLes débouchés couvrent le marketing produit (chef de produit, brand manager, chef de groupe), le marketing digital (community manager, content manager, SEO\u002FSEA manager, traffic manager, growth hacker), la communication d'entreprise (chargé de communication, attaché de presse, directeur de communication), l'événementiel (chargé de projet événementiel, organisateur d'événements), et les métiers de l'édition et du livre (éditeur, écrivain, documentaliste, archiviste). Les filières les plus recherchées sont les Masters Marketing, MBA Communication, écoles de communication (CELSA, EFAP, ISCOM, Sup de Pub) et les BTS Communication \u002F BUT MMI. Les salaires démarrent à 24 000 € pour un assistant marketing et atteignent 80 000 € pour un directeur marketing ou un directeur de communication confirmé.",52,{"min":129,"max":130},24000,80000,[132,133,134,135,136],"chef-produit","community-manager","content-manager","directeur-de-communication","copywriter",[138,141,144,147,150],{"q":139,"a":140},"Quels sont les métiers du marketing digital qui recrutent en 2026 ?","Les profils digitaux dominent les recrutements : community manager (8 500 postes), content manager (6 200), traffic manager \u002F SEA manager (5 800), growth hacker (3 500), social media manager, data marketer, SEO specialist et chef de projet CRM. L'IA générative et l'explosion du e-commerce ont fait grimper la demande. France Travail recense plus de 70 000 offres d'emploi par an dans le marketing et la communication.",{"q":142,"a":143},"Comment devenir chef de produit marketing ou brand manager ?","Le parcours classique passe par un Master Marketing en école de commerce (HEC, ESSEC, EM Lyon, Skema, Audencia) ou en IAE (Aix, Lyon, Paris-Dauphine). Une expérience en grande consommation (L'Oréal, Danone, Nestlé, P&G) ouvre les portes. Salaire débutant : 38-48 k€, chef de groupe (5 ans) : 55-75 k€, directeur marketing : 85-150 k€ + bonus. Anglais bilingue exigé.",{"q":145,"a":146},"Quelles études pour devenir community manager ou content manager ?","Le BTS Communication, le BUT MMI (Métiers du Multimédia et de l'Internet) et la Licence Pro Métiers du Numérique sont des voies courtes très demandées. Les meilleures écoles de communication sont CELSA Sorbonne, EFAP, ISCOM, Sup de Pub, Sciences Com (Audencia). Bootcamps : Le Wagon, Pollen Studio. Salaire community manager junior : 24-32 k€, senior : 40-55 k€.",{"q":148,"a":149},"Quel salaire pour un directeur de communication ou un copywriter ?","Un directeur de communication d'une PME : 55-75 k€ brut\u002Fan, d'un grand groupe (CAC40) : 90-180 k€ + bonus, voire jusqu'à 250 k€ en cabinet de conseil ou en agence. Copywriter freelance : 350-1 200 € la journée selon l'expérience et le secteur (luxe, tech, finance). Concepteur-rédacteur en agence (Publicis, Havas, BETC) : 32-65 k€ brut\u002Fan.",{"q":151,"a":152},"Le métier de traffic manager \u002F SEO est-il porteur ?","Oui : la demande explose avec la digitalisation et l'IA. Un SEO Manager senior gagne 50-80 k€ brut\u002Fan, un Head of SEO en grande entreprise 75-110 k€. Un traffic manager SEA (Google Ads, Meta Ads) débute à 32 k€ et atteint 65-90 k€ après 5 ans. Formations : Master Marketing Digital (Dauphine, EBS Paris, ISEFAC), bootcamps (Le Wagon, Mosaic Lyon, OpenClassrooms) avec 90 % d'insertion à 6 mois.",[154,159,163,166,169],{"slug":155,"name":156,"domain":7,"domainLabel":8,"salaryMin":157,"salaryMax":158,"level":11},"acheteur-d-espaces-publicitaires","Acheteur D'espaces Publicitaires",30000,45000,{"slug":160,"name":161,"domain":7,"domainLabel":8,"salaryMin":157,"salaryMax":158,"level":162},"agent-de-bibliotheque-mediatheque","Agent de Bibliothèque-médiathèque","Bac+2 à Bac+5",{"slug":164,"name":165,"domain":7,"domainLabel":8,"salaryMin":157,"salaryMax":158,"level":11},"archiviste","Archiviste",{"slug":167,"name":168,"domain":7,"domainLabel":8,"salaryMin":157,"salaryMax":158,"level":11},"attache-de-presse","Attaché de Presse",{"slug":170,"name":168,"domain":7,"domainLabel":8,"salaryMin":171,"salaryMax":172,"level":173},"attache-presse",26000,42000,"Bac+3 à Bac+5",[175,177,179,181,183,185,187,189,191,193],{"name":56,"slug":176},"master-2-interpretation-francais-lsf-universite-lumiere-lyon-2-formation-de-reference-fondee-en-2001-esit-associee",{"name":57,"slug":178},"master-2-interpretation-traduction-francais-lsf-universite-paris-8-vincennes-saint-denis-cree-en-2007",{"name":58,"slug":180},"master-2-interpretation-lsf-francais-lsf-universite-rouen-normandie-ouvert-en-2009-en-partenariat-avec-l-alpc-rouen",{"name":59,"slug":182},"licence-sciences-du-langage-parcours-lsf-preparation-aux-masters-paris-8-lyon-2-rouen-toulouse-2",{"name":60,"slug":184},"du-etudes-sourdes-universite-paris-8-pour-approfondir-la-connaissance-de-la-culture-sourde",{"name":61,"slug":186},"formations-lsf-en-ecoles-privees-visuel-lsf-paris-cours-municipaux-d-adultes-de-paris-ivt-international-visual-theatre",{"name":62,"slug":188},"certification-lsf-cecrl-niveaux-a1-a-c2-delivres-par-le-ministere-de-l-education-nationale-arrete-du-15-juillet-2009",{"name":63,"slug":190},"cursus-preparatoire-obligatoire-en-lsf-minimum-5-annees-d-apprentissage-avant-d-integrer-un-master-interpretariat",{"name":64,"slug":192},"formations-continues-afils-pour-les-professionnels-en-poste-perfectionnement-specialisations-juridique-et-medicale",{"name":65,"slug":194},"doctorat-en-sciences-du-langage-specialite-lsf-universite-paris-8-laboratoire-structures-formelles-du-langage-pour-les-profils-recherche",[196,201],{"label":197,"url":198,"host":199,"icon":200},"France Travail — Fiche ROME E1108","https:\u002F\u002Fcandidat.francetravail.fr\u002Fmarche-du-travail\u002Ffichemetierrome?codeRome=E1108","candidat.francetravail.fr","bx-briefcase",{"label":202,"url":203,"host":204,"icon":205},"ONISEP — Interprète Français \u002F LSF (Langue des Signes Française)","https:\u002F\u002Fwww.onisep.fr\u002Frecherche?text=Interpr%C3%A8te%20Fran%C3%A7ais%20%2F%20LSF%20(Langue%20des%20Signes%20Fran%C3%A7aise)","www.onisep.fr","bx-book-open",1780781468807]