Master Traduction et Interprétation (ESIT, ISIT, universités) — Langues & International

Bac+5 · 2 ans · Initial · RNCP

Prérequis et admission

  • Licence LEA, LLCE ou équivalent avec excellent niveau linguistique
  • Maîtrise parfaite de deux langues étrangères (C1-C2)
  • Excellente maîtrise du français (langue maternelle ou C2)
  • Culture générale solide et curiosité intellectuelle
  • Capacité d'adaptation et réactivité (interprétation)

Compétences acquises

  • Traduction spécialisée (technique, juridique, médicale, financière)
  • Interprétation de conférence (consécutive et simultanée)
  • Localisation et traduction multimédia
  • Outils de TAO (Trados, MemoQ, Memsource)
  • Terminologie et recherche documentaire
  • Post-édition de traduction automatique

Métiers accessibles après Master Traduction et Interprétation

  • Traducteur spécialisé — 30k - 45k €
  • Interprète de conférence — 40k - 80k €
  • Traducteur juridique assermenté — 35k - 55k €
  • Chef de projet traduction — 32k - 48k €
  • Localisateur (jeux vidéo, logiciels) — 30k - 42k €
  • Terminologue — 30k - 42k €
  • Traducteur freelance — 25k - 60k €

Où préparer Master Traduction et Interprétation en France ?

  • Master Traduction — ESIT (Sorbonne Nouvelle) — Paris, Île-de-France (Initial)
  • Master Traduction — ISIT — Paris, Île-de-France (Initial)
  • Master Traduction — Université de Strasbourg (ITIRI) — Strasbourg, Grand Est (Initial)
  • Master Traduction — Université de Lille — Lille, Hauts-de-France (Initial)
  • Master Traduction — Université Lumière Lyon 2 — Lyon, Auvergne-Rhône-Alpes (Initial)
  • Master Traduction — Université Toulouse Jean Jaurès — Toulouse, Occitanie (Initial)
  • Master Traduction — Université de Rennes 2 — Rennes, Bretagne (Initial)
  • Master Traduction — Aix-Marseille Université — Aix-en-Provence, Provence-Alpes-Côte d'Azur (Initial)
  • Master Interprétation — ESIT — Paris, Île-de-France (Initial)
  • Master Traduction — Université de Genève (co-diplôme) — Genève, International (Initial)

Qu'est-ce que le Master Traduction et Interprétation ?

Le Master Traduction et Interprétation est un diplôme Bac+5 qui forme des professionnels de la médiation linguistique au plus haut niveau. Les étudiants se spécialisent en traduction spécialisée (technique, juridique, médicale, financière) ou en interprétation de conférence (consécutive et simultanée). L'ESIT et l'ISIT à Paris sont les références mondiales. Découvrez votre profil avec notre quiz d'orientation.

Traduction et technologies

Le master intègre les outils de TAO (Traduction Assistée par Ordinateur : Trados, MemoQ), la post-édition de traduction automatique (IA), la localisation (adaptation de logiciels, jeux vidéo, sites web) et la terminologie. La formation inclut des stages en agence de traduction, en organisation internationale ou en entreprise multinationale.

Métiers et marché de la traduction

Le marché de la traduction est en pleine transformation avec l'IA, mais les traducteurs spécialisés et les interprètes restent indispensables. Les débouchés incluent les organisations internationales (ONU, UE, OTAN), les agences de traduction, les cabinets d'avocats, les éditeurs et le freelance. L'interprétation de conférence est très bien rémunérée. Explorez toutes les formations disponibles sur Fox'Up.

Questions fréquentes — Master Traduction et Interprétation

L'ESIT et l'ISIT sont-elles les meilleures formations ?
L'ESIT (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs, Sorbonne Nouvelle) est la référence mondiale en interprétation. L'ISIT est davantage orienté traduction spécialisée et management interculturel. L'ITIRI de Strasbourg est aussi très reconnu pour sa proximité avec les institutions européennes.
L'IA va-t-elle remplacer les traducteurs ?
La traduction automatique (DeepL, Google Translate) a fait d'énormes progrès, mais les traducteurs humains restent indispensables pour les textes spécialisés, juridiques, créatifs et les contextes où la nuance est cruciale. Le métier évolue vers la post-édition et la gestion de la qualité.
Combien gagne un interprète de conférence ?
Un interprète de conférence freelance facture entre 600 et 1 200 € par jour. En poste dans une organisation internationale (ONU, UE), le salaire annuel est de 50 000 à 80 000 €. C'est l'un des métiers les mieux rémunérés dans le domaine des langues.
Faut-il parler trois langues couramment ?
Pour la traduction, il faut maîtriser au minimum deux langues sources (vers le français). Pour l'interprétation, trois langues sont généralement requises : une langue A (maternelle), une langue B (quasi bilingue) et une langue C (compréhension parfaite). Le français doit être irréprochable.
Peut-on travailler en freelance dès la sortie du master ?
Oui, beaucoup de traducteurs s'installent en freelance dès l'obtention du diplôme. Le réseau construit pendant les stages est crucial. Le revenu dépend du volume d'activité et de la spécialisation : un traducteur freelance expérimenté gagne entre 35 000 et 60 000 €/an.